Bron: FAFdJ ( Familie-archief Felix de Jongh in het Nationaal Archief)
[page 1] 1 Weltevreden le 19 juin 1850 [Weltevreden 19 juni 1850] Mon chèr monsieur de Jongh [Mijn beste heer de Jongh] Vous êtes réellement pas [u bent echt niet te] trop bon de vous rappeler du 30 mai anniversiare [goed om de 30 mei verjaardag te herinneren.] 5 dont renouvellement me fait entrevoir que les [welke herhaling me deed realiseren dat de] anées s'écoulent sous mes pieds comme l'eau [jaren onder mijn voeten vloeit als water] autour d'un navire qui lutte contre le courant [rond een schip dat vecht tegen de stroom] tout en le remontant. Je vous suis bien recon- [terwijl het achteruit gaat. Ik begrijp goed dit] naissant de cette marque d'attention de votre [teken van attentie van u] 10 part mon chèr monsieur de Jongh. [mijn beste heer de Jongh] Dans le tem[p]s vous m'aviez [In het verleden heeft u] offert l'hospitalité lorsque je viendrais à [mij gastvrijheid aangeboden als ik naar] Samarang. Je me trouve dans le cas de l'ac- [Samarang zou komen. Ik bevind me nu in een positie om dat te accepteren] cepter vû que mardi prochain 25 du crt je [omdat ik de hoofdstad op dinsdag de 25ste] 15 comte quitter cette capitale afin de m'achémi- [zou kunnen verlaten naar] ner vers le bords que vous habitez de manière [de randen waar u woont zodat] que ce sera problament vers le 2 ou ou 3 du mois [het waarschijnlijk rond de 2de of 3de van volgende maand zal zijn] prochain que je frapperai à votre porte. [dat ik op uw deur klop.] je me ferai une véritable fête de vous revoir après [Het zal een echt feest zijn om u te zien na] 20 un si grand lap de tem[p]s. Vous me trouverez [zo'n lange tijd. U zult mij verandert] changé vieille, borgne mais toujours avec le même [vinden, ouder, één-oogig maar nog met dezelfde] coeur pour les anciens amis. [hart voor oude vrienden.] En attendant je vous prie mon [Ondertussen verzoek ik u mijn] mon chèr monsieur de Jongh, d'agréer l'assu- [beste heer De Jongh, accepteer de verzekering] [page 2] 1 rance de ma parfaite considération et de mon [van mijn hoogste waardering en mijn] attachement bien sincère. [oprechte genegenheid.] Van Saxen Weimar [Adress:] Aan de Hoogedelgestrenge Heer Mr. de Jongh President van den regtbank te Samarang
To general document index
<<< Terug <<<